Page 21 - Dossier de Llengua catalana i literatura 2
P. 21
Llegim 2
—Teniu temps —va respondre en Fix—. Tot just és migdia!
En Passepartout va treure el seu enorme rellotge.
—Migdia —va dir—. No pot ser! Són les nou i cinquanta-dos minuts!
—El vostre rellotge es retarda —va observar en Fix.
—El meu rellotge? Un rellotge de família, que ve del meu besavi! No varia més de cinc minuts l’any. És un veritable cronòmetre!
—Ja veig què és —va replicar en Fix—. Heu mantingut l’hora de Londres, que es retarda dues hores aproximadament respecte a Suez. Heu de tenir cura de posar en hora el vostre rellotge segons el migdia de cada país.
—Jo? Tocar el meu rellotge? —va exclamar en Passepartout—. Ni parlar-ne! —Doncs aleshores no estarà d’acord amb el sol.
—Pitjor per al sol, senyor! Serà ell qui s’equivocarà!
I el bon minyó es va guardar el rellotge a la butxaca amb un gest arrogant. Al cap d’una estona, en Fix li va dir:
—Així doncs, heu sortit de Londres precipitadament?
—Ja ho crec! Dimecres passat, a les vuit del vespre, el senyor Fogg, contra tots els seus costums, va tornar del seu cercle, i tres quarts d’hora més tard vam sortir.
—Però, on va, el vostre amo?
—Sempre endavant! Fa la volta al món!
—La volta al món? —va exclamar en Fix.
—Sí, en vuitanta dies! Una aposta, segons ell, però, entre nosaltres, no m’ho crec. No tindria sentit comú. Hi ha una altra cosa.
—Ah! És un home original, el senyor Fogg? —Ja ho crec.
—És ric, doncs?
—Evidentment, i porta una bonica suma al damunt, en bank notes tots nous! I no escatima els diners pel camí! Sabeu?, ha promès una magnífica prima al maquinista del Mongolia si arribem a Bombai amb un bon avançament!
—I fa gaire que el coneixeu, el vostre amo?
—Jo? —va replicar en Passepartout—. Vaig entrar al seu servei el mateix dia de la nostra partença.
És fàcil d’imaginar l’efecte que aquestes respostes devien produir en l’esperit ja sobreexcitat de l’inspector de policia.
Aquella sortida precipitada de Londres, poc temps després del robatori, aque- lla enorme suma emportada, aquella pressa per arribar a països llunyans, aquell pretext d’una aposta excèntrica, tot confirmava i devia confirmar en Fix en les seves idees. Va fer parlar encara més el francès i va adquirir la certe- sa que aquell xicot no coneixia gens el seu amo, que aquest vivia aïllat a Lon- dres, que passava per ric sense que se sabés l’origen de la seva fortuna, que era un home impenetrable, etc.
Què vol dir en Passepartout quan diu que el seu rellotge és un veritable cronòmetre?
El cercle és un club, un grup
de persones que es troben
en un local per conversar sobre temes diversos: literatura, ciència, política, etc.
Els bank notes són bitllets.
Una prima és una propina, diners que es paguen a algú per incentivar que faci alguna cosa.
Mongolia és el nom del vaixell amb què viatjarà en Passepartout.
A quin personatge es refereix la paraula aquest?
Qui ho ha escrit?
25
Jules Verne
(Nantes, 1828 - Amiens, 1905) va ser un gran escriptor i un apassionat de la ciència.
Els seus llibres sovint parlen d’invents que no existien a
la seva època, però que han acabat existint en l’actualitat! Moltes de les seves novel·les han estat adaptades al cinema.